我还举着那枝花23 (第2/2页)
我机械地踩着阶梯下楼,面无表情的将热牛奶和温水递给褚民怀的时候,我忍不住跟他多费口舌,是我晚上心急,逼康诚吃多了他才会吐。但我不进去不是如您所说的他怕狼狈不愿我看到,而是因为我担心他会照顾我的感受,隐瞒他的病症。 我不晓得您自己懂不懂爱人,但你根本不懂我跟康诚之间的爱。 后半句没用敬语,因为爱的面前,众生平等。 我回到房间,重新翻开从康诚那里借来的,其中的一页有段话被康诚画了下划线,是赫塞的名句:Glück ist Liebe, nichts anderes. Wer lieben kann ist glücklich. 大概意思是说:幸福就是爱,仅此而已。能爱的人是幸福的。 而这页夹了张书签,康诚在后面的空白处用汉字写道:这本书没有收录命运常常就是爱。 换行。 镜如最爱此句。 他从来只叫我小姝,镜如只在爷爷病榻前,他顺着爷爷的话称谓过我。 这倒让我想起去年我也隐约听到有人这样叫过我,但当时我以为自己听力下降,出现了幻觉。 第二天我起晚了,下楼的时候褚家别墅给我一种人去楼空的错觉。 只有二楼有一间房在播放交响乐,我敲门进去,竟是康诚坐在书桌前写书法。 小姝,他们都去果园摘葡萄了,今天只剩下我们两个人。康诚拿开镇纸把毛边纸上的千字文立起来给我看,你觉得我写得如何? 不错,比我写得还工整。我思绪还停留在他说的前句,这个季节,怎么会有葡萄呢? 可能是二次熟的玫瑰香吧?康诚收拾起笔墨,你饿了吧?快中午了,我煮饭给你吃。 我随着他一起出书房,他快步走在我前面下台阶,等我要下去跟他并肩的时候,他又挡在我前面,我对他的举动有些奇怪,你挡在我前面做什么? 怕你又摔下去呗!他脱口而出,说完当即神色懊恼,手足无措地欲盖弥彰道,这其实是英国绅士礼仪的一种,下台阶时男士要走在女士前方谨防女士不小心踩空,好有个照应。 我却抓住他说的又字,昨夜的疑窦仿佛有了答案。 去年春天我跟朋友们去森林公园野炊,找柴火的时候我不小心在一个小土坡滑倒,崴了脚在底下等待同伴的救援时,诸多shu跟小姝的呼喊声中,我隐约听到了几次呐喊,叫的是镜如。 我拼命高声回应,最后是实验室的印度学姐先找到了我。 后来我问他们是否有旁人跟他们一起找过我,他们都说没有。 路过别的营区看到有华裔面孔的人在扎营,我猜可能是有人跟我的小字同音了,便不作他想。 现如今看来,天底下哪有这么多巧合,恰恰有人也叫澹台镜如? 所以那一回,不是我的幻听。 是康诚真的曾经来过。 ******************************** 小姝:小样,藏得还挺深啊。 康诚:没有,我确实比你家印度学姐晚了一步。 小姝:听你在那儿胡扯。 康诚:我说的都是真的,包括英国绅士礼仪那个! 小姝:那玫瑰香葡萄二次熟会在初春吗? 康诚:郦女士叫我这么跟你说的。 小姝:
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com