第187章 夏花绚烂,前奏一响 (第2/4页)
其实是原主昏迷一个星期后,许放恰好穿越过来,代替着原主活了下来。 昏迷一个星期, 睁开双眼,那一定很艰难吧…… 所以粉丝们觉得这首歌是许放在写自己,写自己从鬼门关走了一遭,重新回到这个世界,重新拥有生命与活力。 得出人生感悟:“活着!好好活着!要生如夏花。” “原来歌名是这么来的啊。” “心疼许放!经历了那么多不容易。” “这是用生死换来的感悟和真理……是用生死经验写出的作品,值得细细品味。” 而那句“我从远方赶来,恰巧你们也在”则被粉丝们认为,这一句是专门写给粉丝的。 是为了感谢粉丝的支持。 感恩粉丝的支持。 所以评论区很多粉丝回应说:“我们一直都在! 也感谢许放你和你的音乐一种都在!陪伴着我们走过了一段段有意义的时光。” 许放在家翻看着评论,嘴角疯狂抽了抽…… 好像是这么个道理啊? 但我真没想这么多。 这首歌甚至都不是我自己写的……我是文抄公! 没有感情的文抄公。 粉丝们的脑补真的很…… 你们继续做阅读理解吧。 也不知道朴树在写这首歌歌词的时候,心里面在想什么。 “我是这耀眼的瞬间 是划过天边的刹那火焰 我为你来看我不顾一切 我将熄灭用不能再回来 我在这里啊 就在这里啊 惊鸿一般短暂 像夏花一样绚烂” 粉丝们有了之前的解读,听到这一段,很自然也会往那方面想,往许放身上扯。 我是这耀眼的瞬间,是划过天边的刹那火焰……这是许放意识到生命短暂,但也美好。 ….尽管在漫长的时间长河里,几十年的生命只是惊鸿一瞥,但也要活得精彩,活得灿烂啊。 《生如夏花》其实是出自泰戈尔的诗集《飞鸟集》第82首。 英文原文是:“letlifebebeautifullikesummerflowersahlikeautumnves.“ 但咱们中国人,中国文字,审美是很独特的。 应为也许没有那么美。 但经郑振铎一翻译,译为“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。 读书那会儿, 许放可经常把这句写进作文里呢。 老师要求写美文摘抄,这句也经常出现在摘抄本里。 仔细品味。 能体会到汉字那惊心动魄的美! 婉约!拥有生命力!动静之间!生命之美被表现得淋漓尽致。 生命要像夏季的花朵那般绚烂夺目,努力去盛开,可除了生命中的美丽,人生也难免会有不完美的地方和不如意的结局,即使是悲伤如死亡,澹然的看待,就像秋叶般静美地接受所有的结局,最美的我已尽力去争取经历过了,那便没有遗憾了。 《生如夏花》这首歌的立意,应该也是取自这诗句吧。 “太好听了。” “起了一身的鸡皮疙瘩。” “温暖治愈!就像一缕阳光照耀在身上。” 2003年之前的朴树作品风格,大多是气质忧郁,内核苦涩。在迷茫中寻找出路,在茫然中呐喊。 但这首《生如夏花》却已经跳脱出了气质忧郁的风格。 它充满了蓬勃的生命力。 励志!温暖!向上! 平静、澹然、美好! 他也因此被称为“朴素的音乐人”。 有钱的时候人影看不到一个。没钱了就开始出来唱歌了。 很有个性和个人魅力的一位歌手。 第一段结束后,紧接着又是一段“树言树语”。没有固定的字符,听不懂,就好像是随便哼唱出来的。 但却彷若是整首歌的灵魂。 听歌需要听懂吗? 好像不需要。 就像《最后的莫西干人》,你只需要听到声音,那已经是灵魂层次的震撼了。 或者钢琴曲、小提琴曲等等。没有歌词,但并不妨碍情感和情绪的传达与渲染。 音乐本身是一门艺术。 而艺术本身是模湖的。 “这是一个多美丽又遗憾的世界 我们就这样抱
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com